Fadli85 0 Posted May 31, 2011 Last year, my lecturer pointed out to me and the rest of the class, the way to say flour is the same as flower, and I've been holding to that ever since. He said even English teacher over here say "flar". Whenever I heard somebody said "Flar" I get irked and irritated somehow. Are we saying it wrong all this time? Share this post Link to post Share on other sites
sinclair 0 Posted May 31, 2011 One of the great mysteries in life.I say flar. Share this post Link to post Share on other sites
Rayz-HWC 0 Posted May 31, 2011 Yes I myself will go with 'flour'....most elderly M'sians will go with British, while younger generations go Americano...but back to the roots - British the way to go Share this post Link to post Share on other sites
wildspirit 0 Posted May 31, 2011 when i was 6 my cikgu say flaar. yo now spirit says flawahh. Share this post Link to post Share on other sites
jhc7598 0 Posted May 31, 2011 i still goes by flar .. Share this post Link to post Share on other sites
zoomckng 0 Posted May 31, 2011 HEY TEACHERS LEAVE THEM KIDS ALONE!!! Share this post Link to post Share on other sites
Fadli85 0 Posted May 31, 2011 I'm gonna ask my chef cousin and see how he pronounce flour, hehehe.....my aunt says flar and she's almost 50, she speaks English fluently and yet she still says flar. Share this post Link to post Share on other sites
darthvader 0 Posted May 31, 2011 uk:flar..us:flower Share this post Link to post Share on other sites
Fadli85 0 Posted May 31, 2011 I think that's due to their sound, they still say "flower" just the -wer is not emphasized, so maybe people pick up the sound and interpret it as flar. Share this post Link to post Share on other sites
hassan 0 Posted June 1, 2011 aku cakap tepung jer senang.... mamak kedai mana tau flar ke flauwer... Share this post Link to post Share on other sites
zoomckng 0 Posted June 1, 2011 i try not to use the F word in front of childrens Share this post Link to post Share on other sites
hassan 0 Posted June 1, 2011 Rayz-HWC wrote:Yes I myself will go with 'flour'....most elderly M'sians will go with British, while younger generations go Americano...but back to the roots - British the way to go i prefer mexicano... yo hombre.. 1 kilo of white coke plez... muchos gracias... Share this post Link to post Share on other sites
demonicle-hwcmalaysia 0 Posted June 1, 2011 darthvader wrote:uk:flar..us:flower Share this post Link to post Share on other sites
Fadli85 0 Posted June 1, 2011 http://thestar.com.my/lifestyle/story.asp?file=/2006/12/27/lifefocus/16273124&sec=lifefocusQuote :1) Opinion seems to be divided on the pronunciation of “flour” in the British dictionaries I consulted. The Oxford Concise Dictionary (1995) and the Oxford Advanced Learner’s Dictionary (2005) indicate that “flour” has the same pronunciation as “flower”, i.e.:/’flau-e(r)/ – a two-syllabled word with the stress on the first syllable – the “e” is a schwa, like the ‘e’ sound in “moment”).However, the 20-volume Oxford English Dictionary (1989) and the online Cambridge Advanced Learner’s Dictionary show “flour” being pronounced as:/flaue(r)/ – a one-syllabled word with three vowels together (a triphthong), the ‘e’ in it being also a schwa. Because of the combination of the three vowels in a syllable, we tend to glide over them, resulting in a sound resembling /fla(r)/.I consider both pronunciations to be correct alternative pronunciations. In fact, there is also an alternative pronunciation of “flower”, indicated by the 20-volume OED, which is exactly like the second pronunciation of “flour”! Share this post Link to post Share on other sites
chee keng hong 0 Posted June 1, 2011 cooper/coper/copper No problem here...jus say "tepung"!! Share this post Link to post Share on other sites
Fadli85 0 Posted June 1, 2011 Haha yeah,well I've been roaming the net for answers and it turned out the word "Flar" is only used in Singapore and Malaysia so it's safe to say that it is part of the living language in this region, like another variety of English to this specific region...And get a load of this guy...!http://thestar.com.my/english/story.asp?file=/2007/1/18/lifefocus/16559009&sec=lifefocusHe bashed Fadzilah Amin explanation, sounded very cocky also...For native English speaker, the pronunciation is the same because the origin of the word flour is in fact flower..! The spelling changed only in mid 19th century, heh go figure...Oh and if we were to go into detail English is more phonetics so some word is silent but that's another story.In the end, Proud to be Malaysian. Share this post Link to post Share on other sites